《归园田居》其一陶渊明翻译归园田居其一逐句翻译,陶渊明诗意逐字解析归园田居其

《归园田居·其一》陶渊明翻译

《归园田居·其一》这首诗,是陶渊明对归隐田园生活的深刻抒写,下面内容是这首诗的全文翻译及详细解析:

原文:

少无适俗韵,性本爱丘山。

误落尘网中,一去三十年。

羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。

开荒南野际,守拙归园田。

方宅十余亩,草屋八九间。

榆柳荫后檐,桃李罗堂前。

暖暖远人村,依依墟里烟。

狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。

户庭无尘杂,虚室有余闲。

译文:

我自幼便不喜随波逐流,内心深处,我热爱那广袤的山川。

不幸落入俗世的纷扰之中,转眼间,已经过去了三十年。

被囚禁的鸟儿渴望回归旧林,池塘中的鱼儿怀念它们的故渊。

我愿在南方的荒野开垦,保持我的拙朴,回归田园生活。

我的宅院周围有十余亩地,茅屋草舍约有八九间。

榆树和柳树的阴影遮盖着屋后的檐角,桃树和李树排列在堂前。

远处的人家在暖意中若隐若现,村庄里升起的炊烟轻柔而绵长。

深巷中传来狗吠声,桑树顶端传来鸡鸣声。

我的家园中没有尘世的纷扰,静室中充满了悠闲。

译文讲解:

诗的开头四句表达了诗人对天然的热爱和对世俗的不适应,接下来的几句则是对过去官场生活的反思,以及对归隐田园生活的向往,诗的中间部分描绘了诗人理想中的田园生活,包括宁静的住宅、秀丽的天然景观以及与世无争的宁静,最终几句则强调了诗人对简朴生活的珍视和对尘世纷扰的超脱。

《归园田居·其一》陶渊明翻译详解

1. 少无适俗韵,性本爱丘山:诗人在年轻时就不愿意迎合世俗的喜好,他的天性就是热爱山川田园。

2. 误落尘网中,一去三十年:诗人不幸陷入世俗的纷扰,已经过去了三十年。

3. 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊:诗人以羁绊的鸟儿和池中的鱼儿比喻自己,表达了对过去自在生活的怀念。

4. 开荒南野际,守拙归园田:诗人希望在南方荒野开垦土地,回归简朴的田园生活。

5. 方宅十余亩,草屋八九间:诗人的家园有十余亩地,几间简陋的茅屋。

6. 榆柳荫后檐,桃李罗堂前:榆树和柳树的树荫覆盖了房屋的后檐,桃树和李树点缀在堂前。

7. 暖暖远人村,依依墟里烟:远处村庄的炊烟在暖阳中显得格外温暖,村庄里升起的炊烟轻柔而依恋。

8. 狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠:深巷中的狗吠声和桑树上的鸡鸣声构成了田园生活的宁静画面。

9. 户庭无尘杂,虚室有余闲:诗人的家园中没有世俗的尘嚣,静室中充满了悠闲的时刻。

《归园田居·其一》陶渊明全文翻译及赏析

全文翻译如上所述,下面内容是对这首诗的赏析:

《归园田居·其一》是陶渊明归隐田园后的代表作,诗中通过对天然景物的描绘,表达了对田园生活的热爱和对官场生活的厌倦,诗人以自己为楷模,倡导一种回归天然、追求简朴生活的理想境界,这首诗语言质朴,意境深远,充满了浓郁的田园气息,是中国文学史上不可多得的佳作。

《归园田居·其一》陶渊明的诗意是什么?

《归园田居·其一》的诗意主要体现在下面内容多少方面:

1. 表达了对天然山水的热爱:诗人通过描绘田园风光,表达了对天然的向往和热爱。

2. 抒发了归隐田园的喜悦:诗人归隐后,对田园生活充满了喜悦,这种喜悦体现在对天然景物的描写和对田园生活的热爱中。

3. 反映了诗人对官场生活的厌恶:诗中流露出诗人对世俗纷扰的厌倦,以及对官场生活的排斥。

4. 强调了回归天然、追求简朴生活的理想:诗人通过自己的归隐生活,倡导了一种回归天然、追求简朴生活的理想境界。

这首诗不仅展现了陶渊明对天然和田园生活的热爱,也反映了他对理想生活的追求,以及对世俗生活的反思,诗中蕴含的哲理和情感,至今仍具有很高的艺术价格和现实意义。

赞 (0)
版权声明